Перевод "cosmic dust" на русский
cosmic
→
космический
Произношение cosmic dust (козмик даст) :
kˈɒzmɪk dˈʌst
козмик даст транскрипция – 32 результата перевода
Any second now.
I'd pay half my share to see the look on the big one's face when he's blown into cosmic dust.
They were here less than an hour ago.
Она вот-вот взорвётся.
Я бы дал половину своей доли, чтобы посмотреть на его лицо, когда он превратится в космическую пыль.
Они были здесь меньше чем час назад.
Скопировать
Dear Erick.
Before all of us: your mother, and I, and even you turn into cosmic dust, as we are all mortal, we'll
Even by my measurements.
Дорогой Эрик!
Прежде чем мы все: мама, я и даже ты превратимся в пыль, ведь все мы смертны, мы проживем еще немало счастливых часов и дней.
Даже в моем времяисчислении.
Скопировать
The Earth is about four and a half billion years old.
In the cosmic calendar it condensed out of interstellar gas and dust around September 1 4.
We know from the fossil record that life originated soon after maybe around September 25, something like that probably in the ponds and oceans of the primitive Earth.
Возраст Земли насчитывает около 4,5 миллиардов лет.
По космическому календарю она образовалась из межзвездного газа и пыли примерно 14 сентября.
По окаменелым ископаемым мы знаем, что жизнь зародилась вскоре после этого, возможно, 25 сентября, что-то вроде того, скорее всего, в прудах и океанах первобытной Земли.
Скопировать
Any second now.
I'd pay half my share to see the look on the big one's face when he's blown into cosmic dust.
They were here less than an hour ago.
Она вот-вот взорвётся.
Я бы дал половину своей доли, чтобы посмотреть на его лицо, когда он превратится в космическую пыль.
Они были здесь меньше чем час назад.
Скопировать
Dear Erick.
Before all of us: your mother, and I, and even you turn into cosmic dust, as we are all mortal, we'll
Even by my measurements.
Дорогой Эрик!
Прежде чем мы все: мама, я и даже ты превратимся в пыль, ведь все мы смертны, мы проживем еще немало счастливых часов и дней.
Даже в моем времяисчислении.
Скопировать
Visible telescopes can do much better than the naked eye, but there are still large areas of it that appear entirely dark.
That's because much of space is filled with, well, dust basically, cosmic debris from dead stars, and
But now, a new generation of telescopes are able to look at that very same image of our visible Milky Way in other parts of the spectrum.
Визуальные телескопы действуют много лучше невооруженного глаза, но все еще есть значительные области, которые остаются полностью неизведанными.
Это потому, что большая часть пространства заполнена... ну... в основном пылью, космическим мусором погасших звезд, и эта пыль препятствует видимости, так что это практически предел того, что мы можем видеть с кое-какой поддержкой в видимой части спектра.
Но теперь появилось новое поколение телескопов способных видеть то же самое изображение нашего видимого Млечного Пути в других частях спектра.
Скопировать
Well, I better get cleaned up a bit.
I got half the trail's dust on me.
Oh, no, you come with me.
- Я, пожалуй, пойду немного очищусь.
Всю пыль по дороге собрал.
- Нет, ты пойдёшь со мной.
Скопировать
Statues that can't love, coins you can't buy sweets with.
Dust and empty packing cases.
And almost no life left.
Статуи не могут любить, а на монеты не купишь сладостей.
Пыль и пустые коробки.
И почти никакой жизни.
Скопировать
There's only one place where that kind of heat exists.
Out there, where the cosmic gases ferment and generate a heat greater than anything we can imagine.
That's where those beings must come from.
Есть только одно место, где может быть так жарко.
Там, где смешиваются космические газы, образуя жару такой силы, которую нам даже трудно представить.
Значит, и эти существа могут быть такими горячими.
Скопировать
It's a time of decisions.
The reactionaries will eat the dust of history.
Let's do our historical duty by forcing the President to exterminate Vieira and his agents all over Eldorado.
Пришел час принятия решений.
Реакционеров поглотит пыль истории.
Итак, исполним наш исторический долг, оказывая давление на президента и уничтожая Виейру... и его агентов, рассеяных по всем углам Эльдорадо.
Скопировать
Circuit shorting.
Probably some dust.
Heartbeat now 30, dropping fast.
Замыкание.
Вероятно, какая-то пыль.
Сердцебиение 30, быстро падает.
Скопировать
It is apparently human, captain.
And its appearance coincided with this cosmic "winking out"?
Almost to the second.
Это - человек, капитан.
И его появление пришлось на момент этого космического мигания?
До секунды.
Скопировать
Sensors reveal nothing which is inimical to human life.
The atmosphere screens out the usual amount of harmful cosmic rays.
We're close to the neutral zone between our Federation and the Romulan Empire.
Сенсоры не нашли ничего, что вредно для жизни человека.
Атмосфера защищает их от вредных космических лучей.
Мы находимся вблизи нейтральной зоны между федерацией и Ромуланской империей.
Скопировать
Dust over everything.
Dust!
Whose job is this, somebody else's?
Пыль на всем.
Пыль!
Чья это работа, кого-то еще?
Скопировать
There will be joy again in this house.
We will celebrate among the dust.
I will take him.
-Да здравствует веселье!
Мы отпразднуем твое возвращение здесь.
Я понесу его сам.
Скопировать
He has a position to maintain.
If I was the Lord, I reckon I couId nigh onto make a man out of this much dust!
And coming off books, he'd more'n likely be a learned man.
Это все для его поддержки.
Из этой пыли Господь мог бы сотворить человека!
А с этих книг, он мог бы сотворить еше и ученого человека.
Скопировать
And coming off books, he'd more'n likely be a learned man.
joel, you shouldn't sit in here with all this dust.
well, he likely don't notice it.
А с этих книг, он мог бы сотворить еше и ученого человека.
Джоэль, ты не должен сидеть здесь в этой пыли.
Он, скорее всего, и не замечает ее.
Скопировать
Of course I do, but I never dreamed it could be possible.
they receive the final gift of youth again, a few days of happiness and love before they wither to dust
You're a scientist.
Конечно, но я даже не мог представить себе, что это вообще возможно.
Я приехала сюда, чтобы умереть, доктор Талбот, но прежде, чем старые женщины племени Нанду умирают, они получают последний шанс вновь стать молодыми. Они получают несколько дней счастья и любви прежде, чем превратятся в пыль.
Вы ученый.
Скопировать
You saw him.
We are nothing, Ashes, Dust.
Be more prudent, darling, especially right now!
А для чего это?
Ты его видел? Мы ничто, ничто.
Дорогой, не ходи по краю, это опасно.
Скопировать
We'll leave you.
Dust to dust, as the saying goes.
I have discovered...
Я оставлю вас.
Прах к праху, как говорится.
Она в церкви.
Скопировать
Selected, loved, cherished, caressed a smoothness, inhaled a brief fragrance.
Then age, death, the taste of dust.
Do you understand?
Избранный, любимый, желанный. Шелковая кожа, одуряющий аромат.
Потом старение, смерть и прах.
Понимаете?
Скопировать
Alexander, Caesar, Napoleon, Hitler, Lee Kuan, Krotus.
All of them are dust.
But I will triumph.
Александр, Цезарь, Наполеон, Гитлер, Ли Кван, Кротус.
Все они - пыль.
Но я восторжествую.
Скопировать
♪ Or taking' a ride ♪
♪ On a cosmic train ♪
♪ Switch on summer ♪
♪ Или вместе нам сесть ♪
♪ На космический плот ♪
♪ В автомате купить ♪
Скопировать
One by one you all came forward...
We were all there... in the wall, in the dust, in the fog...
But what does it mean?
Я тоже?
Все были. В стене. Пыльные, в тумане.
— И что это значит?
Скопировать
Everybody should be able to make some music.
That's the cosmic dance.
Oh, come with me.
Все должны уметь и петь, и играть.
Это космический танец.
Идем со мной.
Скопировать
Why don't you come and drink with me?
I just brought you 50 Miles eating dust, and you won't drink with me.
What's wrong with you?
Почему ты не можешь выпить со мной?
Я вёз тебя 50 миль, глотая пыль, и ты не можешь выпить со мной.
Что с тобой не так?
Скопировать
Briefs "APOLLO"!
Briefs for a cosmic age man!
They are stretchy, tight fitting, but not constrictive.
Трусы "АПОЛЛО"!
Трусы для мужчин космической эры!
Трусы эластичные, нежно прилегают, но не жмут.
Скопировать
They take everything, everything!
You're dirty, you never clean the dust!
Before the war this place was clean.
Все унесли. Боже мой, унесли все.
Все, все! Вы неряхи, неряхи! Никогда не вытираете пыль!
Этот дом был до войны как золото!
Скопировать
You are so naive.
You're covered in dust.
All right.
Ты слишком наивен.
Ты весь в пыли.
Хорошо.
Скопировать
You rule? ! Huh!
Why you're all less than dust beneath my feet!
Preposterous!
Ты и управлять?
Ха! Да вы все не стоите даже пыли под моими ногами!
Абсурд!
Скопировать
All gone.
Rust and dust.
Lewis we got a live one here.
Ничего.
Одна ржавчина и пыль.
Луис,.. у нас тут живые.
Скопировать
Why didn't you let us know earlier?
If I kick up dust, Doi will be even more adamant.
But I had to tell Wakasugi.
Босс, а почему же ты мне раньше не дал знать?
Если бы я наводил шороху, Дои бы не клюнул.
Поэтому я сказал только Вакасуги.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов cosmic dust (козмик даст)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cosmic dust для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить козмик даст не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
